2009年09月07日01:33
フランスの家庭料理≫
カテゴリー │イベント
今年もやって来ます。フランスからマダム・バベットが
6月くらいからFAXのやりとりが始まりました。(マダムはパソコンができないのです
)、
7月中旬に届いたFAXが半分切れていたので、
「読めません。再送信してください。」とお願いFAXをしたものの、無しのツブテ・・・。
どうやらフランス人恒例の1ヶ月間バカンスに行ってしまったもよう
料理教室の時間も決まってないのに、困ったわ~と思っていたところ、3日前に突然
「28日に蚤の市用のアンティークを送りました。」
というメールが届き、ホッとしているところです。
FAXは英語でのやりとりなんですが、料理教室のメニューだけはフランス語。
これを訳すのがまた至難のワザです。
クセのあるアルファベットを解読するのに約30分。
uなのかmなのか、clかと思ったらdだったり

赤線の3行が今年の「バベット料理教室」のメニューですが、辞書を引いても訳せません・・・。
どうやらノルマンディー風若鶏の何とからしいのですが・・・。
それに多分付け合わせが“空気のリンゴ?”、“エッ、塩のキャラメル?”
う~ん。意味不明・・・・。
そこで、フランス語サロンのジョンル先生の奥様(日本人)に、
FAXをメール添付して訳していただきました。
はい。今年のメニューです。
【メインディッシュ】
若鶏の薄切り肉ノルマンディー風、芋の塩キャラメル風味添え
【前菜】
南フランス風トマトサラダ
私が「空気のリンゴ」と訳した「pommes en l'air」は、先生もご存知なくて、
辞書を引いたら「ヤマノイモ」とあったそうです。pommeってリンゴなんですが・・・。
なので、さつま芋なのか里芋なのか、はたまた山芋なのかはお楽しみ~
「バベット料理教室」の開催日時は、10月1日(水) 11:30~15:00 です。
後日正式にブログで参加者募集を致しますが、この時点でのお申込みもお受けします。
ご希望の方はオーナーメールかお電話をお願いします。
昨年の様子は、2008年10月1日頃のブログをご覧下さい。

6月くらいからFAXのやりとりが始まりました。(マダムはパソコンができないのです

7月中旬に届いたFAXが半分切れていたので、
「読めません。再送信してください。」とお願いFAXをしたものの、無しのツブテ・・・。
どうやらフランス人恒例の1ヶ月間バカンスに行ってしまったもよう

料理教室の時間も決まってないのに、困ったわ~と思っていたところ、3日前に突然
「28日に蚤の市用のアンティークを送りました。」
というメールが届き、ホッとしているところです。
FAXは英語でのやりとりなんですが、料理教室のメニューだけはフランス語。

これを訳すのがまた至難のワザです。
クセのあるアルファベットを解読するのに約30分。
uなのかmなのか、clかと思ったらdだったり


赤線の3行が今年の「バベット料理教室」のメニューですが、辞書を引いても訳せません・・・。
どうやらノルマンディー風若鶏の何とからしいのですが・・・。
それに多分付け合わせが“空気のリンゴ?”、“エッ、塩のキャラメル?”
う~ん。意味不明・・・・。

そこで、フランス語サロンのジョンル先生の奥様(日本人)に、
FAXをメール添付して訳していただきました。
はい。今年のメニューです。
【メインディッシュ】
若鶏の薄切り肉ノルマンディー風、芋の塩キャラメル風味添え
【前菜】
南フランス風トマトサラダ
私が「空気のリンゴ」と訳した「pommes en l'air」は、先生もご存知なくて、
辞書を引いたら「ヤマノイモ」とあったそうです。pommeってリンゴなんですが・・・。
なので、さつま芋なのか里芋なのか、はたまた山芋なのかはお楽しみ~

「バベット料理教室」の開催日時は、10月1日(水) 11:30~15:00 です。
後日正式にブログで参加者募集を致しますが、この時点でのお申込みもお受けします。
ご希望の方はオーナーメールかお電話をお願いします。
昨年の様子は、2008年10月1日頃のブログをご覧下さい。
この記事へのコメント
初めまして!
私の辞書だと、じゃがいもとはっきりと区別するために"pommes en l'air"って書いてありました(^^;
とにかく、マダムが来れば何なのか判明しますね♪
私の辞書だと、じゃがいもとはっきりと区別するために"pommes en l'air"って書いてありました(^^;
とにかく、マダムが来れば何なのか判明しますね♪
Posted by la pomme at 2009年09月12日 21:18
☆ la pommeさま
コメントありがとうございます。
実は、私の辞書には載ってなかったんです^^;
が、pomme de terre で「馬鈴薯」って書いてあるのを発見!
直訳すると「大地のリンゴ」。
お芋類って、面白いいい方をするんですね。
食材の買い出しが楽しみです♪
コメントありがとうございます。
実は、私の辞書には載ってなかったんです^^;
が、pomme de terre で「馬鈴薯」って書いてあるのを発見!
直訳すると「大地のリンゴ」。
お芋類って、面白いいい方をするんですね。
食材の買い出しが楽しみです♪
Posted by しえる
at 2009年09月13日 01:12
